No exact translation found for صِراعٌ مَرْكَزِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صِراعٌ مَرْكَزِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - El Sr. Vasu Gounden, Director Ejecutivo del African Center for Constructive Resolution of Disputes de Sudáfrica;
    - السيد فاسو غوندن، المدير التنفيذي للمركز الأفريقي للحلول البناءة للصراعات، (المركز الأفريقي للحلول البناءة للصراعات (جنوب أفريقيا)؛
  • En 2004, el UNIDIR participó en una conferencia en Abuja sobre ese tema, organizada conjuntamente por el Instituto para la Paz y la Solución de Conflictos y el Centro.
    وفي عام 2004، شارك المعهد في مؤتمر عُقد في أبوجا بشأن التحديات في مجال إدارة قطاع الأمن في أفريقيا، وشارك في استضافته معهد السلام وتسوية الصراعات والمركز.
  • Suiza celebra que las Naciones Unidas colaboren estrechamente con instituciones independientes, como el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, el Centro de Políticas de Seguridad de Ginebra, el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas, el Programa de Harvard sobre Política Humanitaria e Investigación de los Conflictos, el Centro para el Diálogo Humanitario y la Academia Internacional de la Paz. Alentamos al Consejo de Seguridad y a la Secretaría a que sigan reforzando dichas colaboraciones.
    وترحب سويسرا بتعاون الأمم المتحدة الوثيق مع المؤسسات المستقلة، مثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ومركز جنيف للسياسات الأمنية، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، وبرنامج هارفارد للسياسة الإنسانية وبحوث الصراع، ومركز الحوار الإنساني، والأكاديمية الدولية للسلام.
  • Felicitamos al Consejo por su decisión de celebrar una sesión extraordinaria en Nairobi para reunirse más cerca del foco de conflicto del Sudán.
    ونحن نثني على المجلس لكونه قرر عقد جلسة استثنائية في نيروبي، بغية الاجتماع قريبا من مركز الصراع في السودان.
  • Por ejemplo, nos resulta difícil comprender por qué el Consejo no puede brindar su protección a los niños —o, en realidad, a otros grupos vulnerables de la población—, cuando se enfrentan a violencia y adversidades, con independencia de la categoría que atribuyamos al conflicto que los aqueja.
    فمن الصعب علينا، على سبيل المثال، أن نفهم لماذا لا يستطيع مجلس الأمن أن تشمل حمايته الأطفال، أو غيرهم من الفئات المستضعفة، عندما يتعرضون لأعمال العنف والمحن بغض النظر عن مركز تصنيف الصراع الذي يؤثر عليهم.
  • La metodología y el contenido del programa han sido preparados en colaboración con la Conflict Analysis Development Unit de la London School of Economics (Reino Unido), el Centro para la Solución de Conflictos (Sudáfrica), Interworks, Universidad de Wisconsin, Madison (Estados Unidos de América) y el Asian Institute of Management (Filipinas).
    وقد وضعت منهجية البرنامج ومحتواه بالتعاون مع وحدة تطوير تحليل الصراعات بكلية الاقتصاد في لندن (المملكة المتحدة) ومركز تسوية الصراعات (جنوب أفريقيا) ومؤسسة إنترووركس في جامعة ويسكونسن - ماديسون (الولايات المتحدة الأمريكية) والمعهد الآسيوي للإدارة (الفلبين).
  • - Las condiciones que determinarán el futuro estatuto de Nagorno-Karabaj son actualmente objeto de negociación entre las partes del conflicto, en el marco del Grupo de Minsk y con la mediación de los tres países copresidentes: Francia, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia.
    - وتجري مفاوضات بين طرفي الصراع بشأن شروط تحديد مركز ناغورني كاراباخ في المستقبل في إطار فريق مينسك بوساطة ثلاثة بلدان تشترك في رئاسته هي فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية وروسيا.
  • En cooperación con el Centro para la Gestión de los Conflictos y la Universidad Nacional de Rwanda, el Tribunal había proyectado una conferencia nacional en julio de 2005, centrada en la aportación del Tribunal a la justicia internacional, a la protección de los derechos humanos, al establecimiento del imperio de la ley y a la promoción de la reconciliación en Rwanda.
    وتخطط المحكمة، في شراكة مع مركز إدارة الصراعات في الجامعة الوطنية لرواندا، لعقد مؤتمر وطني في تموز/يوليه 2005 للتركيز على ما تقدمه المحكمة من مساهمة في العدالة الدولية، وحماية حقوق الإنسان، وإرساء سيادة القانون وتعزيز المصالحة في رواندا.
  • La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.
    ولقد حَدَّ الغموض السياسي الأخير في سوخومي بشكل خطير من إمكانية مواصلة الحوار. غير أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته مجموعة الأصدقاء يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر في جنيف شكَّل فرصة سانحة للتفكير في الحالة العامة لعملية السلام ومناقشة أفضل السبل للتصدي للتحديات التي تواجه الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل دائم وشامل للصراع، وهو حل ينبغي أن يستند إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن يعالج أساسا المسألة الجوهرية في الصراع، وهي المركز السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
  • Además de desempeñar las funciones propias del jefe de departamento, el Secretario General Adjunto apoya y asesora al Secretario General en asuntos políticos; ofrece orientación política e instrucciones a los enviados y representantes especiales del Secretario General; dirige y administra las misiones de buenos oficios y determinación de los hechos y las misiones políticas especiales; celebra consultas y negociaciones relacionadas con el arreglo de controversias por medios pacíficos; asesora al Secretario General en asuntos relativos a la consolidación de la paz después de los conflictos, en los que el Departamento actúa como coordinador; es el encargado de coordinar las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas; y convoca reuniones periódicas del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad.
    وبالإضافة إلى أداء مهام رئيس الإدارة، يسدي وكيل الأمين العام إلى الأمين العام المشورة والدعم في المسائل السياسية؛ ويقدم الإرشادات والتعليمات المتعلقة بالسياسات إلى المبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام؛ ويدير وينظم مهام المساعي الحميدة وتقصي الحقائق والمهام السياسية الخاصة؛ ويجري مشاورات ومفاوضات تتصل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛ ويقدم المشورة للأمين العام فيما يتعلق بالمسائل المتصلة ببناء السلام بعد انتهاء الصراعات التي تعد الإدارة مركز تنسيقها؛ ويعمل كجهة تنسيق للأمم المتحدة بشأن أنشطة تقديم المساعدة الانتخابية؛ ويقوم بدعوة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى عقد اجتماعات منتظمة.